«Твои первые 100 слов на моем родном языке…» - многоязычный карманный словарь-разговорник, общеупотребительных слов и выражений, обращений к мигранту и для мигранта.

Подробнее

Проект реализует:

География проекта

2022 год - города Сургут (мероприятия на базе АНО "ЦЕНТР СОЦИАЛЬНОЙ И КУЛЬТУРНОЙ АДАПТАЦИИ И ИНТЕГРАЦИИ ИНОСТРАННЫХ ГРАЖДАН") Продолжение проекта в новом формате (2023 - 2024 гг.) охватывает регион - Ханты-Мансийский автономный округ-Югра.

Целевые аудитории

Проект предназначен для: - школьников, студентов, молодежи от 14 до 35 лет в ХМАО-Югре; - руководителей и лидеров этнических сообществ и национально-культурных объединений ХМАО-Югры от 18 до 99 лет ; - мигрантов - совершеннолетних граждан, прибывших на работу в ХМАО-Югра из стран ближнего зарубежья и их семьям от 6 до 99 лет; - многонациональных жителей ХМАО-Югры и России в том числе от 6 до 99 лет, имеющих доступ в Интернет.

Описание проекта

Проект РОО ХМАО-Югры "Марий ушем" при поддержке Администрации г. Сургута (2022), далее Департамента внутренней политики ХМАО-Югры (март- апрель, 2023), Росмолодеж.Гранты (2023-2024). «Уважение к языку и культуре других народов – наипервейшее условие согласия в любом многонациональном обществе». (Али Апшерони) Язык – это культура народа, его богатство. Поздоровавшись с человеком на его родном языке, мы показываем благоприятное отношение к его народу, культуре в целом. Только принимая значимость языка и культуры другого отдельного народа, мы можем зародить истинное уважение к русскому языку и культуре. «ТВОИ ПЕРВЫЕ 100 СЛОВ НА МОЕМ РОДНОМ ЯЗЫКЕ...» - проект по созданию распространение словаря-разговорника включающий в себя все нужные и позитивные «бытовые» слова и фразы на языках мигранта и народов РФ. Идея появилась, когда руководитель проекта лежала в больнице и стала свидетелем ситуации, когда пациентке, не владеющей русским языком, врач пытался объяснить некоторые необходимые процедуры. «Я тогда подумала, вот было бы здорово, если был бы некий карманный удобный словарь простых общеупотребительных слов на разных языках народов...», рассказывает Р. Сунгурова. ХМАО-Югра остается привлекательным регионом для притока мигрантов. Проблема языковой адаптации остается актуальной по сей день. Для определенного количества мигрантов русский язык является не родным, но и не был языком обучения. Цель: создание условий доступного диалога с мигрантом на его родном языке и создание благоприятной психологической среды, социальной адаптации мигрантов к жизни в новом государстве, регионе путем подготовки и издания (январь-май 2022 г.) первого в ХМАО-Югре многоязычного карманного словаря-разговорника (тираж 500 экз.) общеупотребительных слов и выражений на не менее 15 языках мигрантов и большинства народов, проживающих в Югре. Этапы: Сбор информации и обработка необходимых базовых понятий и выражений при обращении с представителями гос. органов и в быту; выбор 15 языков, перевод слов и выражений (153 пуктов); Предпечатная работа: электронное составление, редактура словаря (160 стр.); верстка, дизайн-макет и печать словаря (500 экз.). Презентация издания; воспитание коммуникативной культуры мигрантов, умения общаться с представителями разных культур (г. Сургут, г. Ханты-Мансийск). Проект способствует устранению языкового барьера в общении с мигрантами, является дополнительной информационной шпаргалкой для гостей региона в том числе на их родном языке. Прямые благополучатели: 500 чел. в 2022 г.; 100 чел. в 2023 г. Данный экскурс самых распространенных, необходимых фраз и выражений на языках разных народов - поддержка для ведения благоприятного культурного диалога в гражданском обществе. Издание не имеет аналогов. В перспективе - создание интерактивного игрового словаря-разговорника с озвучкой в Интернете (федер. масштаб). Проект содействует гармонизации межэтнических отношений в ХМАО, уважению иностранными гостями наших законов, правил, обычаев и, в целом культуры нашего государства. Это важный психологический аспект для дальнейшего культурного диалога в многонациональном округе, стране.

Обоснование социальной значимости

Наш проект охватывает проблему низкого уровня или полного незнания русского языка. ХМАО-Югра был и остается привлекательным регионом для притока мигрантов. https://goo.su/wJpvUs4 Миграционная ситуация в Югре – стабильна и контролируема. https://admhmao.ru/press-center/vse-press-relizy/2135714/ Но проблема языковой адаптации остается актуальной по сей день. Например, для определенного количества мигрантов русский язык является не родным, но и не был языком обучения. Возникает проблема – низкий уровень или полное незнание русского языка. Проект «Твои первые 100 слов …» содействует уважению иностранными гостями города законов, правил, обычаев и, в целом культуры нашего государства, путем доброжелательного обращения к нему на его родном языке. Это важный психологический аспект для дальнейшего культурного диалога в нашем многонациональном городе, округе, стране. Карманной языковой справочник содержит в себе самые нужные, бытовые и позитивные понятия, фразы на языках большинства национальностей, проживающих в Сургуте, в Югре (мигрантов в первую очередь). Язык – это культура народа, его богатство. Поздоровавшись с гостем города (мигрантом) на его родном языке, мы показываем благоприятное отношение к его народу, культуре в целом. Только принимая значимость языка и культуры другого отдельного народа, мы можем зародить истинное уважение к русскому языку и культуре. Благодаря проекту в мае 2022 года появится словарь-разговорник тиражом не менее 500 экземпляров (с возможностью дополнительного тиражирования) на не менее 15 языках, который поспособствует устранению языкового барьера в общении с мигрантами, станет дополнительной информационной шпаргалкой для гостей города, региона в том числе на их родном языке. Проект нацелен на содействие дружественному межнациональному общению жителей региона, что несет за собой широкий социальный, патриотический эффект, соответствует муниципальной программе «Укрепление межнационального и межконфессионального согласия, поддержка и развитие языков и культуры народов Российской федерации, проживающих на территории ХМАО-Югры, обеспечение социальной и культурной адаптации мигрантов, профилактика межнациональных (межэтнических) конфликтов, профилактика экстремизма на период до 2030 года». https://goo.su/YCwiX Проект отвечает целям "Стратегии государственной национальной политики Российской Федерации на период до 2025 года". https://goo.su/vZ50 Также служит достижению показателей Стратегии реализации государственной национальной политики Российской Федерации в ХМАО-Югре на период до 2025 года: сохранение этнокультурного и языкового многообразия автономного округа; гармонизация межнациональных (межэтнических) отношений, профилактика экстремизма и предупреждение конфликтов на национальной и религиозной почве. https://depeconom.admhmao.ru/dokumenty/hmao/4926085/

Цели

С января по май 2022 года подготовить, издать первый в Ханты-Мансийском автономном округе многоязычный карманный словарь-разговорник общеупотребительных слов и выражений (тиражом не менее 500 экземпляров) на не менее 15 языках мигрантов и народов города Сургута, для доступного культурного диалога с мигрантом на его родном языке и создания благоприятной психологической среды, социальной адаптации мигрантов к жизни в новом государстве, регионе, городе; мягкой интеграции в городское, региональное многонациональное сообщество.

Задачи

Сбор информации и обработка необходимых базовых понятий и выражений при обращении с представителями гос. органов и в быту; выбор 15 языков, перевод слов и выражений (153 пунктов); Предпечатная работа: электронное составление, редактура словаря (160 стр.); верстка, дизайн-макет и печать словаря (500 экз.). Презентация издания; воспитание коммуникативной культуры мигрантов, умения общаться с представителями разных культур (г. Сургут, г. Ханты-Мансийск).

Команда